Toute la famille se réunit autour de la table à la veille de Noël.
平安夜,家人围在桌旁。
Toute la famille se réunit autour de la table à la veille de Noël.
平安夜,家人围在桌旁。
La Cour est à la veille de son premier procès.
如今,法院即开庭
理第
起案件。
Nous, au Moyen-Orient, sommes à la veille de prendre des décisions historiques.
在中东的我们即面临历史性的决定。
Les banques ont fermé leurs portes et sont à la veille de disparaître.
银行不再营业并且处于倒闭的边缘。
Elle est à la veille de se marier.
她就要结婚了。
Dans ce cadre, nous sommes également à la veille de tenir nos deuxièmes élections législatives.
在这方面,我们还正在举行第二立法选举。
Nous sommes pratiquement à la veille de la Conférence, qui se tiendra dans 24 jours pour être précis.
距离开会时间已经不远,精确地说,还有24天。
Ce dialogue n'en a pas moins produit ses premiers résultats, à la veille de la troisième session parlementaire.
尽管如此,在议会第三届会议前夕,这对
了首批成果。
Ce vote intervient également à la veille de la tenue de la première Conférence d'examen à Nairobi, au Kenya.
此外,本投票恰处
在肯尼亚内罗毕举行的《公约》第
议大会前夕。
J'exprime l'espoir de voir ces auditions devenir des réunions annuelles se tenant à la veille de chaque session de l'Assemblée.
我希望这种听询成为大会每届会议开幕之前的年度会议。
C'est de cette salle, à la veille de cette journée sainte que je dis à chacun d'entre vous : « Shabbat Shalom ».
在神圣的安息日前夕,我在这大会堂向你们每
个人说`Shabbat Shalom'(安息日好)”。
Le rapport vient également à la veille de la tenue d'une grande conférence internationale sur l'Iraq qui se tiendra le 22 juin à Bruxelles.
这份报告也是在于6月22日在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际重要会议前夜提出的。
Il ne serait pas indiqué que nous présentions une résolution à la veille de cette Conférence ministérielle chargée d'étudier l'entrée en vigueur du Traité.
我们在负责处理《全面禁止核试验条约》效的部长级会议的前夕提出
项决议
是不合适的。
Nous sommes aussi préoccupés par l'expulsion effective du chef de l'équipe de pays des Nations Unies à la veille de la visite de M. Gambari.
我们也对联合国国家工作队负责人在甘巴里先访问前夕实际上遭到驱逐表示关切。
Une cérémonie marquant l'anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention a été organisée à la veille de l'ouverture des travaux de cette dernière manifestation.
在议大会工作开始前夕,举行了《公约》
效10周年纪念仪式。
Nous sommes, une fois de plus, honorés de vous voir aujourd'hui présider la présente séance, à la veille de votre voyage tant attendu dans mon pays.
在对我国进行期待已久的访问的前夕,你出席并主持本会议,使我们倍感荣幸。
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Le Conseil se réunit à la veille de quelques semaines très importantes pour la cause de la paix au Moyen-Orient.
秘书长(以英语发言):安理会是在中东和平事业开始进入非常重要的几个星期之时开会的。
Le PNUD veillera à ce qu'au moins 35 initiatives nouvelles d'adaptation aux changements climatiques en Afrique soient en marche à la veille de la conférence de Copenhague.
开发署确保非洲至少35个新的气候变化适应倡议达到哥本哈根会议要求或正按照哥本哈根会议的要求向前推进。
À l'heure actuelle, tous les efforts de la communauté internationale visent à promouvoir la coopération israélo-palestinienne à la veille de la mise en œuvre du plan de réinstallation.
目前,国际社会的所有努力都侧重于在迁移计划实施之前促进巴以合作。
Une cérémonie de commémoration du dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention a été organisée à la veille de l'ouverture des travaux de cette dernière manifestation.
第二个研讨会开始时举行了纪念《公约》效十周年的仪式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。